Анимеблог Наруто перевод имен на русский язык

Кто знает как в Наруто зовут персонажей? На самом деле очень интересный момент. Так как если знаешь перевод на русский то смотря сериал Наруто, можно здорово посмеяться. Там вполне себе такие говорящие имена, ну почти как у Гоголя или Щедрина. :)

Перевод имен “Наруто” на современный русский:
Хатаке Какаши – огородное пугало
Умино Ирука – морской дельфин
Харуно Сакура – цветущая вишня
Итачи – японский колонок (это слово означает именно конкретный вид животного, кроме того, это имя. Женское. Причины массакра ясны. Кроме того, в японской мифологии ласка или колонок – дурной знак, означающий отсутствие удачи или смерть))
Узумаки Наруто – оба слова означают водоровот, кроме того, в Японии есть мост Наруто (самый большой в мире подвесной мост) и знаменитый водоворот Наруто.
Абураме Шино. Абураме переводится как “маслянная женщина”
Акадо Йорой (один из команды Кабуто на экзамене тюнинов) – красные доспехи
Акимичи Чоуджи. В имени Чо – бабочка, дзи – второй сын. Акимичи – осенняя дорога.
Эбису – это имя божества из буддийского пантеона.
Гамабунта – буквально “Жабий Бог”
Хагане Котетсу. Слово “хагане” переводится как “цельнометаллическ謬й”, “котетсу” – маленькая сталь. Кроме того, один из военных японских кораблей носит название “Котетсу”
Хаку – буквально “белый, чистый”.
Первый Хогаге. Его часто неверно называют Shodaime. Его правильный титул – Shodai (основатель, Первое поколение).
Второй Хокаге – младший брат Первого Хокаге.
Третий Хокаге. Его зовут Сарутоби, что буквально означает “скачущий как обезьяна”.
Цунаде – швартовый (веревка, которой привязывают корабли к причалу)
Хьюга – букв. “солнце”
Хьюга Ханаби. “ханади” – фейерверк
Хьюга Хиаши. “хиаши” – дневное время
Хьюга Хизаши. “хизаши” – лучи солнца, солнечный свет, ультрафиолет.
Хьюга Хината. “хината” – солнце.
Хьюга Неджи. “неджи” – спираль, завиток. (Они с Наруто, оказывается, тезки…)))
Инари – особенный тип суши, а также божество риса, которому служат лисы))
Инудзука Киба. “инудзука” – дом псов, “киба” – клык
Инудзука Хана. “хана” – нос, но также, и цветок.
Инудзука Тцуме. “тцуме” – челюсть.
Митараси Анко – оба слова обозначают ингридиенты данго. Это блюдо – любимая еда Анко))
Морино Ибики – буквально означает “храп в лесу” и является фразеологизмом для обозначения большого медведя.
Нара – топоним, название города. Этот город знаменит тем, что в его окресностях обитает множество оленей. “Шика” – олень.
Орочимару – большой змей (Орочи – большой восьмиховстый змей, -мару – частое окончание японских мужских имен).
Якуси Кабуто. “Якуси” – имя буддийского божества-целителя, “Кабуто” – самурайский шлем, также это слово входит в японское название аконита.
Тен-Тен – случайность.
Тсуруги Мисуми (из тройки Кабуто на экзамене). “мисуми” – меч. Кабуто-Мисуми-Йоро謬 – шлем-меч-доспехи.
Яманака Ино. “Яманака” – далеко в горах, “ино” – дикий кабан.
Юхи Куренай. “юхи” – закат, заходящее солнце, “куренай” – темно-красный, малиновый.
Хосигаке Кисаме. “кисаме” – демон-акула, “хосигаке” – финик, сушеная хурма.
Дзирайя – это имя взято из японского романа “Дзирайя Гокетсу Моногатари” (Рассказы о галантом Дзирайе. Все все поняли))). Собственно, все имена санинов взяты именно оттуда.

Перевод имен “Наруто” на современный русский:

Хатаке Какаши – огородное пугало

Умино Ирука – морской дельфин

Харуно Сакура – цветущая вишня

Итачи – японский колонок (это слово означает именно конкретный вид животного, кроме того, это имя. Женское. Причины массакра ясны. Кроме того, в японской мифологии ласка или колонок – дурной знак, означающий отсутствие удачи или смерть))

Узумаки Наруто – оба слова означают водоровот, кроме того, в Японии есть мост Наруто (самый большой в мире подвесной мост) и знаменитый водоворот Наруто.

Абураме Шино. Абураме переводится как “маслянная женщина”

Акадо Йорой (один из команды Кабуто на экзамене тюнинов) – красные доспехи

Акимичи Чоуджи. В имени Чо – бабочка, дзи – второй сын. Акимичи – осенняя дорога.

Эбису – это имя божества из буддийского пантеона.

Гамабунта – буквально “Жабий Бог”

Хагане Котетсу. Слово “хагане” переводится как “цельнометаллическ謬й”, “котетсу” – маленькая сталь. Кроме того, один из военных японских кораблей носит название “Котетсу”

Хаку – буквально “белый, чистый”.

Первый Хогаге. Его часто неверно называют Shodaime. Его правильный титул – Shodai (основатель, Первое поколение).

Второй Хокаге – младший брат Первого Хокаге.

Третий Хокаге. Его зовут Сарутоби, что буквально означает “скачущий как обезьяна”.

Цунаде – швартовый (веревка, которой привязывают корабли к причалу)

Хьюга – букв. “солнце”

Хьюга Ханаби. “ханади” – фейерверк

Хьюга Хиаши. “хиаши” – дневное время

Хьюга Хизаши. “хизаши” – лучи солнца, солнечный свет, ультрафиолет.

Хьюга Хината. “хината” – солнце.

Хьюга Неджи. “неджи” – спираль, завиток. (Они с Наруто, оказывается, тезки…)))

Инари – особенный тип суши, а также божество риса, которому служат лисы))

Инудзука Киба. “инудзука” – дом псов, “киба” – клык

Инудзука Хана. “хана” – нос, но также, и цветок.

Инудзука Тцуме. “тцуме” – челюсть.

Митараси Анко – оба слова обозначают ингридиенты данго. Это блюдо – любимая еда Анко))

Морино Ибики – буквально означает “храп в лесу” и является фразеологизмом для обозначения большого медведя.

Нара – топоним, название города. Этот город знаменит тем, что в его окресностях обитает множество оленей. “Шика” – олень.

Орочимару – большой змей (Орочи – большой восьмиховстый змей, -мару – частое окончание японских мужских имен).

Якуси Кабуто. “Якуси” – имя буддийского божества-целителя, “Кабуто” – самурайский шлем, также это слово входит в японское название аконита.

Тен-Тен – случайность.

Тсуруги Мисуми (из тройки Кабуто на экзамене). “мисуми” – меч. Кабуто-Мисуми-Йоро謬 – шлем-меч-доспехи.

Яманака Ино. “Яманака” – далеко в горах, “ино” – дикий кабан.

Юхи Куренай. “юхи” – закат, заходящее солнце, “куренай” – темно-красный, малиновый.

Хосигаке Кисаме. “кисаме” – демон-акула, “хосигаке” – финик, сушеная хурма.

Дзирайя – это имя взято из японского романа “Дзирайя Гокетсу Моногатари” (Рассказы о галантом Дзирайе. Все все поняли))). Собственно, все имена санинов взяты именно оттуда.


Об авторе Nana

Мне нравиться хорошая манга и аниме, на этом сайте я буду стараться собирать то, что меня заинтересовало.

Комментарии к записи Анимеблог Наруто перевод имен на русский язык отключены